martes 16 de abril de 2024
22 C
Salta

Presentaron en La Pampa el libro de poesía bilingüe editado por una comunidad originaria de Salta

Se trata de «Lhä Watsancheyäj», libro realizado de manera artesanal que tiene poemas en wichi y castellano. Estuvo presente en dos ferias del libro organizadas por la Secretaría de Cultura pampeana.

En días pasados la editorial wichí Ediciones del Centro Cultural Tewok fue invitada a presentar el poemario bilingüe «Lhä Watsancheyäj» (Nuestra naturaleza verde sostenida) en las ferias del libro que se realizarán en las ciudades pampeanas de Telén y Santa Rosa. Hasta ahí viajó una comitiva desde Salta para llevar no sólo los libros, sino también la cultura del norte argentino.

Este libro tiene la particularidad de haber sido realizado por la primera editorial independiente de una comunidad originaria del país, que además, se hizo bajo el concepto de libro «cartonero, autogestivo y ecológico», señalaron desde Tewok. Además, desde la editorial argumentaron que «se destaca por la cantidad de poetas mujeres que dan vida y voz a la cultura wichí». Al tiempo que indicaron: «Esta propuesta constituye un hecho cultural histórico sin precedentes, por la perspectiva de género en que nace la editorial».

La concreción del poemario se dio a partir de la beca a la creación del Fondo Nacional de las Artes en Letras, con apoyo de la Fundación Cultural Cebil. Se presentó en Salta en noviembre del año pasado y tuvo gran repercusión dadas sus características.

«La edición cartonera, autogestiva y ecológica, fue realizada en el Centro Cultural Tewok, de la Comunidad Wichí de Santa Victoria 2, en el marco de un intercambio poético intercultural, entre poetas urbanos y wichí», explicaron luego. Además detallaron que «los poetas wichí que participaron del libro son maestros bilingües, estudiantes secundarios y terciarios del Instituto de Educación Superior 6050, del profesorado de Letras, como también artistas».

Así también, contaron: «La producción de la edición se realizó mediante talleres de escritura poética, traducción y realización de libros cartoneros, como también, numerosas actividades de diálogo intercultural, algunas de las cuales tuvieron como protagonista el espacio sagrado del río Pilcomayo y el histórico salón del Centro Cultural Tewok, fundado en 2005».

Participantes

Las poetas wichí de la Comunidad de Santa Victoria 2 que participaron, son: Katés Mendoza, Karina Mendoza, Candela Mendoza, Evita Mendoza, Hokinaj Mendoza y el joven Sebastián Mendoza. Los poetas y editores urbanos: Ricardo Piña, Celeste Diéguez y Verónica Ardanaz.

El prólogo y las exquisitas traducciones, estuvieron al cuidado de: Tischil Mendoza (cacique de la comunidad), Lutsej Mendoza (presidente de la cultura) y Mawó Mendoza (guardián del monte). El arte de tapa y diseño es de Katés Mendoza, artista wichí de la comunidad.

Otras noticias